富邦金控,正式職員錄取。
昨晚聽媽和長輩電話ing,聽到了台大畢業生也在富邦工作,而且還是工讀生的時候,感到驚訝之餘內心也升起一股莫名的鬥志,想著過去老師說的我們學校學生也不輸給台大的”……這樣的心情有些難以名狀,為客人倒茶水,這樣簡單的動作,也需要有一定的學歷?
雖然很清楚第一份工作就進到大公司是人人爭搶的,錄用一個從沒正職工作經驗的新鮮人企業必須花費心力指導,因此畢業學校是篩選你這個人是否具備基本知識素養的第一關,這關係到未來面對工作職責可能的態度問題。
初入社會求職階段的考驗似乎過關了,接下來還有更多東西要學習、適應。
二十歲真是個奇妙的年紀,這一年,人生中的很多事都改變了;這可能和唸北商也有關係吧! 看著捷運上一群又一群的國高中生,很清楚自己已經無法回頭了。
 
還是有些徬徨,
傅佩榮讀書方法有助釐清個人人生方向:
 
如果勉強畫分,人生包含四個階段:少年期自三到二十歲,青年期自二十到四十歲,中年期自四十到六十歲,老年期則是六十歲以上了。每一個階段都需要讀書,只是方法與目的不同而已。
少年期必須擺脫文盲的困境。人有求知的天性,但是正因為原本無知,所以需要求知。人並沒有天生的知識,所謂良知是專就道德要求的內在性而言,並不能幫助一個人增廣見聞。人若不經學習,如何可能識字?不識字就是文盲,雖有眼睛而不能走出極其有限的個人經驗,終身只能靠直接行動來維持生活,無法做深入的思考。
在教育普及的地方,社會上理性成分自然較高,但目前卻有越來越多的意義文盲,就是雖能識字,卻不能思考。或在思考時,漫無頭緒,以致無法安排自己生活的意義。希臘悲劇家歐里披底斯說過:凡是無法陳述自己思想的人,就是奴隸。以此標準觀之,世間奴隸恐怕不少。
少年期一直延伸到二十歲,包括了從幼稚園到大學新生的範圍。此時的義務教育有其社會化的功能。所謂社會化,是指培養年輕的一代,指他們適應社會生活。既然如此,就必須硬記許多傳統累積的精神資產,過程既無聊又辛苦,但是文化的傳承是沒有捷徑的。
有了知識的基礎,年輕人可以遨遊大海中。此時更重要的另一項目的出現了,就是認識自我。在社會化的過程中,人往往受群體互動的影響而迷失。同時,又如何在極其有限的個人經驗中看出人生的完整圖案與根本意義?何況,自我又在不斷的成長及變化中。越是困難的事,越值得一試。透過閱讀,感動和羨慕都是一條引線表示內心深處聽到了屬於自己的聲音,可以摸索出一個大致的方向了。
少年時期的閱讀是為了打下基礎,讓自己有個高臺可以站立,再向四方眺望,看看自己應該選擇什麼樣的人生之旅。獨上高樓,望盡天涯路一語,就有類似的意思,只是望盡談何容易。比較落實的情況是:在個人經驗不足以理解及判斷人生問題時,書本提供了完整的架構與藍圖。然而,人生的難題仍然在於抉擇。選擇了一條路,就須放棄其他所有的路,這一條路又接著延伸出另一條路,再也不讓你回頭,不許你重新開始了。歲月如流,年華似水,不捨晝夜,誰不驚訝於少年期的匆匆?保持讀書的興趣,人生必有希望與前景。
 
青年期由大學算起,約二十至四十歲讀書,以吸收專業知識為主,從就業到升遷,根本目標在於自我定位
不論大專院校的任何科系,既然存在,就一定有知識值得探討。為求知而求知,知識的用處並非職業所能概括的,除非十分了解自己的興趣,並且真正到了忍無可忍的地步,否則不妨抱著既來之則安之的心情,認真求知,指自己成為某一學科的合格學生。
為了就業,需要再教育。日本企業界早就發現:大學畢業生所學的不論如何實用,都與現狀有些差距,因此在投入工作前,必須實施再教育。企業界有自己的企業文化,就是特別標榜的工作精神與思想觀念,有時甚至是一套哲學。大學所教的只是基礎而已,畢業生須要不斷接受新的培訓,才能融入企業體。台灣近年有不少企業邀請研究哲學、心理學的人,前去為員工上課,其實是為了鼓勵他們唸書,只是唸的書開始關連到人生哲學中安身立命的問題了。
安身與立命不同。為了安身,我必須學習電腦、語言、企管、人際相處等實務,設法參加各種考試與資格檢定,然後順利升遷,立於不敗之地。這是由青年走向中年的過程,最安穩的一條路。但是,立命卻是不同性質的,它要靠人生觀的建立。人生觀十分抽象,聽起來不著邊際,其實妙用無窮。譬如,當你晉升為某一級的主管時,必須對許多狀況下判斷、做決定,必須對許多策略標示意見時,你心中如何思考及規劃?你有整體藍圖嗎?這張藍圖所針對的理想是近程的還是遠程的?若是遠程的,能否遠到人生意義何在這樣的問題?
所謂自我定位,並不是靜態的安頓,而是兼含位置與方向而言,猶如英文中的”orientation”一詞所指涉的。青年期唸書不能逃避兩個問題:
1.        我在哪裡?從宇宙、地球、國家、社會、家庭、公司機構,一路反省下來,務必弄清楚自己的角色、身分、地位,由此產生安份知足之心。
2.        我要去哪裡?這是方向的問題。隨著年齡增加、世代交替,我在職位上總是向上發展,但是人生難道只是後浪推前浪,一波波沖向沙灘後就平息了嗎?難道我不能選擇個人特殊的人生價值嗎?
這時,哲學可以幫一些忙。它並不提供答案,只提供思考的方向與架構。方法循序漸進,把握本末輕重;架構上力求完整,設法觀照全局。其實人人心中都有一套哲學,只是隱而不顯,沒有清楚展現而已。現在可以自問:我所得到的一切東西之中,哪一樣比較重要?或者,哪幾樣比較重要?理由何在?我要珍惜的是財富、名聲、地位、權力,還是朋友、家庭、志趣、事業,還是知識、藝術、人格、信仰”?三大類價值不一定是互相排斥的,同一類中的各項也未必不能兼顧,但是必須列出一個優先順序,以便確知自己在選擇時,如何安排。
青年期的讀書會決定一個人的生命品質是人生的衝刺階段,若是定位取向發生偏差,以致重外輕內,受到社會風氣的過度影響,那麼往後要回歸正途、實現自我,就更加困難了。9575604318


 

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

古蒙仁  99.8.22自由時報副刊
 

台北商業技術學院的校園四四方方的,四周黌宮高聳,彼此毗連,外觀恰似一座巍峨的城堡,自有一股恢宏的氣勢。

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



從國中課文裡認識的、一直很喜歡的大男孩
或者應該是成熟的男人?! (畢竟也大了將近20...
一直帶給我所謂的一無所有.即是所有了  :-)
 

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一生只有兩天 - 「第一天」和「最後一天」。
就先從賈伯斯追女朋友講起囉!
賈伯斯是誰?他是蘋果公司的創辦人,是世界第一部個人電腦的發明人之ㄧ,也就是出產iPhone公司的老闆。話說1985年,賈伯斯被自己創立的蘋果公司掃地出門!可以想像當時的打擊有多大,但是賈伯斯只鬱卒了一下子,很快他就振作起來了。
有一天他在一所大學演講,「她」坐在聽眾席聆聽,賈伯斯被剎到了。
活動一結束,賈伯斯就去跟「她」聊天,拿到了電話號碼。原本想開口約「她」當天晚上一起吃晚餐,可是又正好有個會議要開,只好把快要說出口的話,吞了回去。當賈伯斯準備去開車離開時,他問了自己一個「老問題」,這是他每天早上面對鏡子問自己的一個問題:

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 
蒙古流傳一個五枚金幣的故事,說的是蒙古草原上有個叫阿巴格的青年。
 

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如何在西方思維中固全面子   褚士瑩
最近感覺大家很注重英語力的樣子,所謂的英語力,就已經不是字彙或文法這種東西了,基於好奇,我請我的朋友John Iveson,是加拿大的ESL教授,特別針對中國人學英語提供一些方法,我在這裡翻譯給大家看一下囉!
Saving Face Beneath the Western Mindset
如何在西方思維中固全面子
During the last twenty years in the field of ESL, the most common question I have heard from Asian students is, “How can I improve my listening?” The question shows good intentions. These students have recognized and decided to address a weakness.
過去二十年來我在ESL(英語為第二外語教學)的領域,最常從亞洲學生聽到的問題是:『我要怎樣才能增強聽力?』這個問題很有意義,表示這些學生已經體認到他們的弱點,並且決定要面對它。
However, there is a far better question that no-one has ever asked me: “How can I use English to participate more effectively in this culture?”
然而,有一個更重要,卻從來沒人問過我的問題是: 『我應該如何用英文更有效的融入這個文化中?』
Answering this question might take more time, but the question is worth exploring. In my twenty years of teaching Chinese and other ESL students from all over the world, it is the issue I aim to address on a daily basis through my classroom teaching.
要回答這個問題可能要花較多的時間,但是很值得探索。在這二十年中教中國人還有來自世界各地的ESL學生,這正是我每天透過教學在針對的議題。
For many Chinese students, two key issues to address involve the notion of losing face and the adoption of a western style of communication.
對很多中國學生來說,兩個最主要的議題,一是怕丟臉,二是不知如何採用西式的溝通風格。
In the west, people expect direct opinions. Avoiding or skirting an issue can be perceived as weak or devious. On the other hand, offering constructive criticism, challenging opinions, and playing devil’s advocate are valued skills when used appropriately. For Chinese students who aspire to use English proficiently in social, educational, or workplace settings, the acquisition of these skills is essential.
在西方,大家都預期直接了當。逃避或拐彎抹角的講話方式,會被認為是懦弱或可疑,反過來說,能給予建設性的批評,挑戰對方的意見,或是悲觀的提出可能出錯地方的人,使用得當的話,卻被認為是有寶貴說話技巧的人,對於想要在社會,在校園,在職場流利使用英文的中國學生,具備這些說話技巧是不可或缺的。
This essay shows how a typical lesson can deal sensitively with the question of losing face. At the same time, a teacher can encourage Chinese students to adopt a western mindset when giving opinions. Taking the lesson step by step, we can see how the stages have both linguistic and psychological aims.
這篇文章要告訴大家我如何利用課堂,處理避免讓學生丟臉的問題,同時,老師在給中國學生意見時,同時也鼓勵他們採用西方思維,一步步跟著上課,我們可以看到如何在語言跟心理上面進步。
In this lesson, students discuss how to deal with disruptive students in schools.
在這堂範例課程,學生要討論如何處理學校裡不遵守規矩的學生。
I begin the lesson by telling a short anecdote about unruly students from my schooldays. One student could interrupt classes by pressing his temples, and throwing up in his desk. Another would turn on Bunsen burners before class without igniting them, thereby filling the room with gas. One girl used to hide the teacher’s board eraser in a different place every week. I’m surprised I learned anything at all, really!
我在課堂一開始,就會先說一個我學生時代同學們搗亂的短例,有的學生會故意壓自己的太陽穴,直到嘔吐在課桌上為止,也有的會在課前把教室後面的Bunsen牌暖爐瓦斯打開,但是故意沒有點火,讓整間教室裡瓦斯彌漫,有個女同學時常把老師的板擦,每個禮拜換個地方藏,在這情況下我還學得到東西也真算運氣了。
Next, I invite the class to brainstorm options for dealing with disruptive students. I accept all contributions, and note them on the board,
接下來,我讓班上同學開始動腦,想處置這些搗亂學生的方法,我接受各種提案,並且把提案寫在黑板上。
Then, in pairs, students have two minutes to find out which options were common at their partner’s schools, and whether they approve of the punishments.
接著學生兩兩分組,用兩分鐘的時間討論對方的學校裡,哪些處罰方法是常見的,還有學生是否認同這些處罰。
Here, it is fine if some students say very little. At this stage, students are formulating their positions in pairs, which is a low-stress situation.
在這階段,學生說很少也沒關係,重要的是學生以兩人為單位樹立他們的觀點,在這情境下壓力屬於很小的。
Next, I ask for anything interesting students heard from their partners. Again, no one is obliged to contribute publicly at this point. This can create a more comfortable atmosphere. It also shows students that they have a forum to speak publicly when they are ready.
接著,我問學生有沒有誰從他們的夥伴身上聽到甚麼有趣的事,跟先前一樣,沒有人被迫要公開講話,這可以營造出一個比較輕鬆的氣氛,也暗示學生們如果他們準備好的話,這裡有個舞台可以讓他們公開發言。
After this, students watch a short video in which people express a range of views on the same topic of disruptive pupils. Before listening, I ask students to listen for any mention of the punishments we have noted on the board. It is important to always have a specific reason for listening. Otherwise, as in real life, we switch off.
接下來,學生看一段短片,裡面有各種人對搗亂學生這個話題表達各樣觀點,在收聽之前,我要求學生特別注意有沒有人提到黑板上已經有列出來的處罰方式,為了特別原因而仔細聽,這點很重要,否則就像平常那樣,會隨便聽聽就算了。
These early stages generate ideas and stimulate memories, but do not force students to reveal their thoughts in front of the whole class. As students realize that they are not going to lose face, confidence increases, and the classroom atmosphere develops positively.
前面這些步驟彙集了各種想法也喚起各種記憶,但是卻沒有強迫學生在全班面前公開他們的想法,學生發現他們不會丟臉,自信心就會增加,課堂的氣氛也就會越來越好。
In the next phase, learners receive a list of questions about dealing with disruptive pupils. In pairs, students consider how various parties would answer these questions. The parties include parents, teachers, peer students, and principals. Students can select the parties they wish to consider. Providing extra choices again gives students a sense of control. By the end of this stage, pairs will have noted a number of opinions from a range of perspectives on issues such as excluding pupils, corporal punishment, and special schools.
下一階段,學生拿到一連串關於處理搗亂學師的相關問題,兩人一組,學生考慮不同角色的人會怎麼回答這些問題,這些角色包括家長,老師,同學,還有校長。學生可以自由選擇他們想扮演的角色,提供這些選項再次強化學生心中的主導權,這段結束後,每一組應該已經都會從不同觀點提出各式的建議,比如項退學,體罰,留校輔導等等。
From an educational standpoint, this stage promotes several key factors. Firstly, students are thinking critically, generating ideas, and formulating opinions. Crucially, personal views are hidden behind such figures as teachers, parents, and educational psychologists. Secondly, being in pairs means that no student has sole responsibility for any of the opinions. In other words, every student knows that at least one other person in the class has confidence in the validity of their ideas. Also, if the rest of the class hears the opinions, the student who came up with the idea retains some anonymity.
從教育觀點來看,這階段鼓勵了幾個面向,首先,學生用批判性的思考,會整想法,整合觀點,最重要的是,個人的觀點可以隱藏在老師,家長,或教育心理學家的角色扮演後面,同時,兩人一組表示沒有任何一個學生,需要為他們提出的觀點負全責,也就是說,每個學生都曉得教室裡起碼還有另一個學生同意他們的觀點,而且就算全班都聽到這個觀點,首先提出來的學生也可以保持匿名。
Of course, at some point, all students have to learn to offer their own opinions in a polite, concise, and forthright manner. If a Chinese student cannot learn to do this, he or she is unlikely to succeed in many western educational environments. As an ESL professor, part of my role is to nurture the ability to offer direct opinions, whilst ensuring that learners feel part of a supportive and non-threatening classroom environment.
當然,到某個階段,所有學生都得學會用客氣,精簡,而直接態度來提出他們自己的觀點,如果一個中國學生沒辦法學會這點,他就不大可能在西方的教育環境下成功。身為ESL的教授,我的角色之一,就是在課堂上營造鼓勵跟不挑釁的氣氛,逐漸培養出學生提出直接觀點的能力。
In the next stage, the task guides students towards offering their own opinions. First, student pairs separate, and join other students in groups of three or four. Armed with a list of different perspectives, students share these ideas and look for differences and similarities in the opinions they ascribed to third parties.
到下一階段,學生的任務就是提出他們自己的觀點。首先,打散原先的分組,重新組合成三到四人的小組,帶著先前的各種觀點,學生各自分享他們用第三人稱提出的觀點,尋求彼此相異和相同之處。
By this point in the lesson, students have heard a range of viewpoints and arguments relating to disruptive pupils. They have probably recalled people and incidents from their own educational backgrounds. It is time to offer personal opinions.
課程進行到這裡,學生已經針對搗亂學生這議題,聽到各種不同觀點跟爭論,或許也回想起他們自己在學習過程中親身遇過的人或事,這是學生提出個人觀點的時候了。
In the first part of the lesson, students were able to hide their opinions behind imaginary third parties such as teachers and parents. In the next stage, students give their own views. There is a risk of increasing the stress factor for some Chinese students. A degree of stress can be motivating, but not to the level of undue panic. Therefore, for students who are still reticent about opening up, this next stage contains two face-saving elements.
在這課程的前半,學生可以將自己的意見隱藏在假想的第三人稱後(如老師和家長) ,在下一階段,學生要提出自己的觀點了,對有些中國學生來說,這會增加壓力,適度的壓力可能起激勵作用,但是不至於到慌張的地步,因此,要讓這些還沒開口的學生開口,接下來這階段就包含兩個保全面子的元素。
In the west, many situations call for views to be expressed quickly and clearly. There is often no time for pre-ambles. Speaking time for individuals may be short. This section of the lesson is especially useful for Chinese students who plan to enter higher education in the west.
在西方,很多場合都需要把自己的觀點表達得又快速又清晰,往往沒機會去鋪陳,每個人能說話的時間可能很短,這階段的課程對想要在西方進入高等教育中國學生尤其有用。
Here, I introduce the PREP formula. PREP is a simple but effective way to organize the stating of an opinion. PREP stands for:
在這裡我要介紹PREP的方法,PREP是個整理要表達的觀點,一個簡單有效的方法。所謂的PREP就是:
P=Point of view(觀點)
R= Reason(原因)
E=Example or Evidence(舉例或提出證據)
P=Point of view restated(重新強調觀點)
Before their discussion, I give each student four small squares of colored card. Students write P1, R, E, and P2 on the cards respectively.
討論開始進行之前,我給每個學生四張正方型的小色卡,學生在色卡上面分別寫上P1,E,E和P2,
I then give an example answer to one of the questions the students have examined earlier.
接著我示範一次剛才學生已經討論過的回答,
“Should schools use corporal punishment to discipline unruly students?”
『學校應不應該對不守規矩的學生採取體罰?』
I tell students that they should each place the relevant card on the table in front of them when they hear me address each element of the PREP formula.
我告訴學生每當他們聽到我講到PREP裡面的元素時,就把恰當的色卡擺出來,
So, the exchange goes something like this:
因此,討論大致是這樣進行的,
“I am firmly against the use of corporal punishment in schools.” (Students place their P1 card on the table.)
『我堅決反對學校採用體罰,』(學生這時把P1的卡片放到桌上)
“For me, I don’t think corporal punishment improves student behavior.” (Students each place R on the table.) “It just seems to make a lot of students behave worse than before.”
『對我來說,我不覺得體罰對學生行為有幫助,』(學生此時把卡片R放在桌上)『我認為體罰反而會讓很多學生行為愈來越壞,』
“For example, in my school, the disruptive students were proud of the punishments they received. Their behavior did not improve. In fact, many of them got much worse and moved on to criminal actions.” (Students place E cards on the table)
『比如說,在我學校,不守規矩的學生覺得被處罰很炫,他們的行為並沒有因此改善,實際上,很多開始變本加厲甚至做出違法犯紀的事,』(學生在桌上擺出E卡)
“So, I totally disagree with the use of corporal punishment. (Students place P2 on the table) It has no real purpose and often makes a situation worse.”
『所以,我完全不同意採用體罰。』(學生將P2卡放在桌上)『體罰不但沒實質意義,有時甚至還雪上加霜 。』
I tell students then go back to their list of questions, consider their opinions, and share them in small groups. They use and listen for the PREP formula, place cards down, and offer feedback on views and use of the formula.
In this situation, students are communicating in a typically western style. However, the risk of losing face is still low for several reasons. The PREP formula provides cover for the students. The prescriptive sequence, imposed by the teacher, means that learners are following a directive. In other words, some responsibility for their actions rests with the teacher.
我告訴學生現在回到他們列出來的問題,考慮清楚他們的立場,接著在小組中分享。他們使用並且聽PREP的規則,把卡片放出來,反饋他們的看法,使用PREP的規則。
此時,學生在西式的情境下溝通,可是丟臉的風險因為幾個原因還是相當低,PREP規則提供學生一個擋箭牌,按照老師規定的使用順序,表是學生只不過是照著遊戲規則行事,換句話說,他們的行動有一部分是老師的責任。
Similarly, the cards may seem like a simple device, but they play an important role. Firstly, they introduce a slight game-like element to the discussion. Speakers want to see their listeners’ cards hit the table as they give opinions. Again, this removes much of the stress of revealing their opinions in a direct manner. In a sense, students can “forgive themselves” for being so direct, because other students also know they are being direct partly in order to get four out of four cards on the table. Finally, the cards are unobtrusive. The game element does not become the whole focus of the activity. The content of the stated opinions remains paramount.
同樣的,這些卡片看起來很簡單,卻扮演著重要的角色。首先,他們把討論用有點像玩遊戲的方式進行,發言者希望看到聽眾在自己發表意見的時候把他們的卡秀出來,這因此解除不少他們直接表達個人意見的壓力,從某個角度來說,學生可以『縱容自己』這麼直接,因為其他同學也知道他們只是為了要把色卡攤到桌上所以才那麼直截了當,最後,這些色卡逐漸變得無足輕重,這個遊戲的成分不再是整堂課的主軸,他們的觀點才是重點。
The use of a simple formula, a visual card element, and a competitive edge make this exercise especially memorable. The exercise works well in gently coercing students into following a western mindset. As a course progresses, I will return to similar exercises. At some point, of course, students have to make the decision themselves to adopt their western style of expression.
利用這個簡單的方式,一個視覺卡片的元素,加上一個競賽的形式,讓這個練習尤其印象深刻,這個練習讓學生逐漸走入西方思維的邏輯模式,學期進行中,我會不時回來做類似的練習,當然,到了某個程度,學生還必須自己決心開始使用這種西式的表達方式。
When in the west, it is ironic that a speaker who is concerned about losing face through offering a direct opinion is, in fact, actually more in danger of losing face by NOT offering a direct opinion.
在西方社會,發言的人擔心因直話直說而丟臉,是不可思議的事,實際上,有話不直說,才是真正冒著丟臉的險。
I would strongly advise all Chinese students to research western styles of speech when learning English, and especially before studying or working in an English-speaking country.
我強力推薦所有的中國學生學英文時,尤其在前往英語國家進修或工作之前,要能掌握西式的說話表達方式。

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Aug 18 Tue 2009 08:58


為什麼要看重過去?
 
因為
若仔細思考你就就會發現,我們擁有的僅僅是過去。它就是我們曾經走過的地方。
而現代社會的人完全不曉得自己正往哪裡去。

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


<我們三人>


行道樹 --  龍應台


 


我真的沒有想到,你是認真的。


你把錄音機架好,小心地把迷你的麥克風夾在我白色的衣領上,「這樣收音效果最好,」你說,然後把筆記本攤開,等著我開講。


我注意到,你還記下了錄音機上顯示的秒數,方便回頭做索引。


這都是歷史課教的嗎?


我實在受寵若驚。這世界上怎麼會有十九歲的人對自己的父母感興趣呢?


 


我自己十九歲的時候,父母之於我,大概就像城市裡的行道樹一樣吧?這些樹,種在道路兩旁,疾駛過去的車輪濺出的髒水噴在樹幹上,天空漂浮著的濛濛細灰,靜悄悄地下來,蒙住每一片向上張開的葉。行道樹用腳往下守著道路,卻用臉朝上接住整個城市的落塵。


如果這些樹還長果子,他們的果子要不就被風刮落在馬路上被車輪碾過,要不就在掃街人的咒罵聲中被撥進垃圾桶。誰,會停下腳步來問他們是什麼樹?


等到我驚醒過來,想去追問我的父母究竟是什麼來歷的時候,對不起,父親,已經走了;母親,眼睛看著你,似曾相識的眼神彷彿還帶著你熟悉的溫情,但是,你錯了!她的記憶,像失事飛機的黑盒子沈入深海一樣,縱入茫然──她連最親愛的你,都不認得了。


 


行道樹不會把一生的灰塵回倒在你身上,但是他們會以石頭般的沈默和冷淡的失憶來對付你。


你沒把我當行道樹;你想知道我的來歷。這是多麼令人驚異的事啊!


 


休息的時候,你靠到窗邊去了,坐在地板上,舒展長長瘦瘦穿著牛仔褲的腿,然後把耳機塞進耳朵,閉起了眼睛,我看見陽光照亮了你濃密的頭髮。


 


因為你認真,所以我打算以認真回報你。


 


我開始思索:歷史走到了二零零九年,對一個出生在一九八九年的人,一個雖然和我關係密切但是對於我的身世非常陌生,對於我身世後面那個複雜的歷史網絡非常模糊的人,一個生命經驗才剛剛要開始、那麼青春那麼無邪的人,我要怎麼對他敘述一個時代呢?那個記憶裡,有那麼多的痛苦、那麼多的悖論,痛苦和痛苦糾纏,悖論和悖論抵觸,我又如何找到一條前後連貫的線索,我該從哪裡開始?


 


更讓我為難的是,當我思索如何跟你「講故事」的時候,我發現,我自己,以及我的同代人,對那個「歷史網絡」其實知道得那麼支離破碎,而當我想回身對親身走過那個時代的人去叩門發問的時候,門,已經無聲無息永遠地關上了。


 


所以說,我其實是沒有能力去對你敘述的,只是既然承擔了對你敘述的我稱之為「愛的責任」,我就邊做功課邊交「報告」;夜裡獨對史料時,山風徐徐穿過長廊、吹進室內,我感覺一種莫名的湧動;千軍萬馬繼續奔騰、受傷的魂魄殷殷期盼,所有溫柔無助的心靈仍舊懸空在尋尋覓覓。。。


我能夠敘說的,是多麼的微小啊,再怎麼努力也只能給你半截潑墨山水,不是全幅寫真。但是從濃墨淡染和放手凌空之間,聰慧如你,或許能夠感覺到一點點那個時代的蒙住的心跳?


 



 


--紀念逝去的二零零九八月六日屬於我們童年的颱風天.


 


p.s 今一早起床一面吃早餐一邊看新聞 老爹逮到了一條無害的蛇出現在窗口.


 


 



 


 


Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



                           青春的制服 --- 褚士瑩

美國維斯康辛一所默默無聞的高中,前一陣子突然上了報紙的花邊新聞,原因是有個三十四歲的媽媽,冒充自己的女兒入學,不但上課還熱中參加啦啦隊,直到幾天後才被揭發,以偽造身分的罪名被起訴。
媒體訪問這位超齡學生的同班同學,有個叫做Spencer的男生聳聳肩說,『她看起來的確稍微成熟了一點,但是也沒有人會去問,所以大家就,唉,隨便啦!』
這則荒謬的地方新聞,很快就被遺忘,但是不知道為什麼,卻一直停留在我的腦海中,甚至默默祈禱這個假扮的學生不要受到法律制裁。

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



Scorpio, 果決, 不要GGYY!大家時間都很寶貴!
 
17歲的南宮跑著跑著,把棒子交給現在的南宮。接著,現在的南宮要把棒子交給30歲的南宮,然後是40歲. 50歲. 60歲的南宮......
也許有一天,當40歲的南宮博士過度忙碌,逐步遺失童心,忘掉了自己也曾經是由孩子變成的。那麼,當他重新翻閱自己以前所寫的日記,少年南宮在日記寫下的一疊疊心情,將會明白提醒他:

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



新增網誌原因:某人曰我粉久沒新增網誌勒~好像讓他等了粉久真訴不好意俗
 
我坐在往郊區的一條綠意幹線上,薄薄的金橘迷霧中,有門有窗的高大建築物亮晃晃地向我迫近。
三個小五生上車,整整4站的光陰全在爭論著一歲貓的壽命=人類七歲。
那個第一個衝上車挑位子的女孩堅稱:我已經91歲了可以坐博愛座。(根本是屁話因為她不願意自己坐)

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



「你知道一星期最多可以吃多少雞蛋嗎?你吃幾粒?答案原來是四粒。」 
說時傳來一本台灣翻譯的醫學書籍,指著上面的數字。「我從前肯定吃超標準的,早餐荷包蛋、午餐煎蛋、晚餐炒蛋,方便又有營養嘛。因為從來沒有人告訴我,吃蛋無益。」
以上獨白,出現在一個健康講座上,這說話的人就是梅襄陽,台灣牙醫。
他每逢一、三、五看病,二、四、六做免費講,宣傳健康飲食防癌之道。聽他的演講,總覺得有濃厚的「傳道」意味。癌細胞是好細胞;面對荼毒生靈的流行飲食文化,他惡之如魔鬼。
演講中經常引述的<如何從飲食防癌>、<新世紀飲食>、<別讓醫生殺了你>,就是他的聖
經。多一個人加入組成「防癌長鏈」民間組織,就是他的救贖。不為什麼,只因他曾經為苦。
三十三歲那年,風華正茂的梅醫生(台灣是如此稱呼)證實患上肝癌,同時發現嚴重脂肪肝、腎臟抽痛、嚴重痛風。只有三公分大的腫瘤,叫當時八十公斤約一七六磅重的小胖子吃盡苦頭。醫生也是人,他當時想的也是「這些怎麼會發生在我身上?」冷靜下來後,他檢視了生平所學,審查了個人的生活習慣。六年來,從不斷的資料蒐集和整理當中,領悟到癌的真諦。
「癌細胞是什麼?是你的死神?你錯了。」在講座上,他神情並茂的為人人得而誅之的癌細胞辯護「它其實是你自己的細胞。你現在割它、電它、殺死它,通通都不對。因為它之所以變成癌細胞都是因為維護你,為了裹住體內過量的毒素,自我犧牲。」

Ruby Kao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2 3 4
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。